¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
¡¡
·Î·±½º(David Herbert Richards Lawrence,
1885³â 9¿ù11ÀÏ-1930³â 3¿ù2ÀÏ)´Â
¿µ±¹ÀÇ ¼Ò¼³°¡, ½ÃÀÎ, ¹®ÇÐÆò·Ð°¡ÀÌ´Ù.
¡¡
ÀÌ ½Ã´Â ´Ù¼Ò ³ÇØÇÏ°í ³»¿ëÀÌ ±æ¾î¼ ½Ã¿¡ ´ëÇÑ Çؼ³À» ¸ÕÀú Çص帮°í º»¹®À» ¼Ò°³Çϱâ·Î
ÇÕ´Ï´Ù. º»¹® »çÀÌ»çÀÌ¿¡ ÁÖ¼®À» ³Ö¾îµå¸³´Ï´Ù.
¡¡
ÀÚÀ¯½Ã.
ÀÌ ½Ã´Â ·Î·»½º°¡ ÀÌÅ»¸®¾ÆÀÇ ½ÃÄ¥¸®¾Æ¿¡¼ ÀÖ¾úÀ» ¶§ÀÇ °æÇèÀ» ¼ÒÀç·Î »ï¾Ò½À´Ï´Ù.
±×´Â ¹°À» ±æ·¯ °¬´Ù°¡ Ȳ±Ý»ö ¹ìÀ» ¸¸³ª´Âµ¥, ¹ìÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿ò¿¡ ²ø¸®¸é¼µµ ±×°ÍÀ» Á׿©¾ß ÇÑ´Ù´Â
¼¼¼ÓÀÇ °¡¸£Ä§°ú °¥µîÀ» ÀÏÀ¸Å°´Ù°¡, ¹ì¿¡°Ô ³ª¹«Å丷À» °á±¹ ´ø Áý´Ï´Ù.
±×·¯³ª ±× ÀÚ½ÅÀÇ ÀÌ·± ÇàÀ§¸¦ ÈÄȸÇÑ´Ù´Â ³»¿ëÀ¸·Î ÀÛÇ°Àº ³¡ÀÌ
³³´Ï´Ù.
¡¡
ÀÌ ÀÛÇ°Àº »ê¾÷¹®¸í, ÀνÀÀûÀÎ ±³À° µîÀ¸·Î ¸»»ìµÇ´Â Àΰ£ÀÇ º»´É°ú »ý¸í·ÂÀ» µÇ»ì¸®·Á´Â ±×·±
ÀÚ¼¼¸¦ º¸¿© ÁÝ´Ï´Ù.
¹ìÀ̶ó´Â ÀÛÇ°ÀÇ Áß¿äÇÑ ¼ÒÀç´Â ±âµ¶±³ÀûÀÎ °ü³ä¿¡¼ ¾Ë°í ÀÖ´Â ¾ÇÀÇ »ó¡ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ø½ÃÀû º»´ÉÀÇ ÈûÀ¸·Î¼ Âù¹Ì°¡ µÇ°í
ÀÖ½À´Ï´Ù.
civilization(¹®¸í), education(±³À°)À̶ó´Â Ç׸ñ°ú´Â
¹Ý´ëµÇ°Ô ¿ø½ÃÁÖÀÇ(primitivism), º»´É(instinct), Ã浿(impulse) µîÀ» °Á¶ÇÏ´Â ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù. (¾ð)
¡¡
¡¡
Snake
¡¡
A snake came to my water trough
On a hot, hot day, and I (came »ý·«) in pajamas for
the heat, To drink there.
¹ì ÇÑ ¸¶¸®°¡ ³ªÀÇ ¼öÁ¶·Î ´Ù°¡¿Ô´Ù.
¾î¶² ¶ß°Ì°í ¶ß°Å¿î ³¯ ´þ°íµµ ´õ¿î ³¯, ³ª´Â ÀÌ ´õÀ§ ¶§¹®¿¡ ½Ç³»º¹ Â÷¸²À» ÇÏ°í ±×°÷¿¡ ¹°À»
¸¶½Ã·¯ °¬´Ù.
¡¡
¡Ø trough : ÆßÇÁ³ª »ù¹°À» ´ã´Â ¹Ù´Ú¿¡ ³õ¿©ÀÖ´Â ÅÁö¸·ÇÑ ¹°Åë
¡¡
In the deep, strange-scented shade of the great
dark carob tree
I came down the steps with my pitcher
And must wait, must stand and wait, for there he
was at the trough before me.
¡¡
£Àº ±×¸®°í ±âÀÌÇÑ ³¿»õ°¡ ³ª´Â ±×¸²ÀÚ
Å©°í ¿ïâÇÑ Äᳪ¹«ÀÇ Â£Àº ¾ß¸©ÇÑ Çâ³»°¡ ³ª´Â ±×¸²ÀÚ ¼Ó¿¡¼
³ª´Â ÁÖÀüÀÚ¸¦ µé°í °è´ÜÀ» ³»·Á¿Ô´Ù.
±×¸®°í´Â ¼¼ ±â´Ù·Á¾ß
Çß´Ù.
³ªº¸´Ù ¾Õ¼ ±× ¼öÁ¶¿¡´Â ±× (ÀÇÀÎÈ. snake¸¦ ÀΰÝÈ, Á¸ÁßÇÏ´Â ¸ð½À)°¡ ÀÖ¾ú±â
¶§¹®ÀÌ´Ù.
¡¡
¡Ø ÇÑ
Çà¿¡ deep, dark ¶ó´Â ´Ü¾î°¡ ¹Ýº¹ ¡æ ÀǽÄÀÇ ¼¼°è°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¹«ÀǽÄÀÇ ¼¼°è,
º»´ÉÀÇ ¼¼°è, ¿ì¸®ÀÇ ÀǽÄ
±íÀÌ ÀÖ´Â ¾îµÎ¿î ¼¼°èÀÇ ºÐÀ§±â¸¦ ¸¸µé°í ÀÖ´Ù.
¡¡
He reached down from a fissure in the earth-wall
in the gloom (¹«ÀǽÄÀÇ ¼¼°è¸¦ »ó¡)
And trailed his yellow-brown slackness
soft-bellied(¸ñÀû¾î) down, over the edge of the stone trough
And rested his throat upon the stone bottom,
And where the water had dripped from the tap, in
a small clearness,
±×´Â ¾îµÎħħÇÑ ÄÄÄÄÇÑ Èë´ã¿¡ ÀÖ´Â Æ´»õ·ÎºÎÅÍ ³»·Á¿Í¼´Â
Ȳ°¥»öÀÇ ºÎµå·¯¿î ¹è¸¦ °¡Áø ´À¸´´À¸´ÇÔÀ» ²ø°í ³»·Á¿Ô´Ù.
µ¹ ¼öÁ¶ÀÇ °¡Àå ÀÚ¸®Áö ³Ê¸Ó·Î ²ø°í ³»·Á¿Í¼´Â
µ¹
¹Ù´Ú µ¹ À§¿¡ ±×ÀÇ ¸ñÀ» ³»·Á³õ¾Ò´Ù.
¹°ÀÌ ²ÀÁö¿¡¼ ÀÛ°Ô ¶Ç·Ç¶Ç·ÇÇÏ°Ô ÀÛÀº ¹æ¿ïÀ» Áö¸ç ¶³¾îÁö´Â ±×°÷¿¡
¡¡
He sipped with his straight mouth,
Softly drank through his straight gums, into his
slack long body, Silently.
¡¡
±×(¹ì)´Â °ð°Ô »¸Àº ÀÔÀ¸·Î µéÀ̸¶¼Ì´Ù.
±×´Â °ðÀº ÀÔÀ¸·Î ¹°À» ÇÑ ¸ð±Ý¾¿ ¸¶¼Ì´Ù.
±×¸®°í °ðÀº ÀÕ¸öÀ» ÅëÇؼ ºÎµå·¯ÀÌ ¸¶¼Å¼ ±×ÀÇ ´À¸´ÇÑ ±ä ¸öü ¼ÓÀ¸·Î ±×°ÍÀ» Á¶¿ëÈ÷
»¡¾Æµé¿´´Ù.
¡¡
¡æ sÀÇ alliteration(µÎ¿î¹ý). ¹ìÀÌ ³»´Â ½²½²¼Ò¸®(hissing)¸¦ »ó±â½ÃÅ°°í
ÀÖ´Ù.
¡¡
¡æ ¹°À» ¸¶½Ã´Â µ¿ÀÛÀ» ¼¼¹ÐÇÏ°Ô ±×¸®°í ÀÖ´Ù.
¡Ø slackness¶ó´Â Ãß»ó¾î¸¦ ¸ñÀû¾î¸¦ »ï°í ÀÖ´Ù. slack-belly(´À¸´´À¸´ÇÑ
¹è)¶ó´Â ±¸Ã¼¹°´ë½Å¿¡ slackness¶ó´Â Ãß»ó¾î¸¦ ¾²¸é¼ ÀüüÀûÀ¸·Î ¸ù·ÕÇÑ ºÐÀ§±â¸¦ ¸¸µé°í ÀÖ´Ù.
¡¡
Someone was before me at my water trough,
And I, like a second-comer, waiting.
He lifted his head from his drinking, as cattle
do,
And looked at me vaguely, as drinking cattle do,
And flickered his two-forked tongue from his
lips, and mused a moment,
And stooped and drank a little more,
Being earth-brown, earth-golden from the burning
bowels of the earth
On the day of Sicilian July, with Etna smoking.
´©±º°¡ ³» ¹°Åë¿¡ ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ¿Í ÀÖ¾î¼
³ª´Â µÎ ¹ø° ¿Â »ç¶÷À¸·Î¼ ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù.
±×´Â ¼ÒµéÀÌ ±×·¯ÇϵíÀÌ ¹°À» ¸¶½Ã´Ù°¡ °í°³¸¦ µé¾ú´Âµ¥,
±×¸®°í´Â ¹° ¸¶½Ã´Â ¼ÒµéÀÌ ±×·¸°Ô ÇϵíÀÌ
¸ÛÇÏ°Ô ³ª¸¦ ÃÄ´Ùº¸¾Ò´Ù.
µÎ °¥·¡
³ Çô¸¦ ±×ÀÇ ÀÔ¿¡¼ Çϴ🮴ٰ¡´Â
Àá½Ã ¸í»ó¿¡ ºüÁ³´Ù.
±×¸®°í´Â ¸öÀ» ¼÷ÀÌ°í Á¶±Ý ´õ ¸¶¼Ì´Ù.
´ëÁöÀÇ ºÒŸ´Â ³»Àå(âÀÚ)¿¡¼ ³ª¿Í¼ ÈëÀÇ °¥»ö,
Ȳ±Ý»öÀ» ÇÏ°í¼
¿¡Æ®³ª È»êÀÌ ¿¬±â¸¦ »Õ´Â ½ÃÄ¥¸®¾ÆÀÇ 7¿ùÀÇ ³·(³¯)¿¡
¡¡
¡æ ¾ÕÀÇ ³»¿ëµéÀ» ¿ä¾àÀ» ÇÏ¸é¼ ¾ÕÀÇ ³»¿ëÀ» ¹Ýº¹. ÀÌ·± ¹Ýº¹ ¾î±¸´Â ¿µÅºÁ¶(chanting)ÀÇ
´À³¦À» ¸¸µç´Ù.
¡¡
¡æ ¹ìÀÇ ÇàÀ§¸¦ looked at me vaguely, mused ¸¶Ä¡ »ç»öÇÏ´Â µíÇÑ ¸ù»ó¿¡
Àá±ä µíÇÑ ±×·± ¸ð½ÀÀ» º¸¿©ÁÜ. ¹ìÀ» ¿ÏÀüÈ÷ ÀΰÝü·Î º¸°í ¹¦»çÇÑ °Í.
¡¡
¡æ È»êÀÌ Æø¹ßÇÑ´Ù´Â °ÍÀº ³»¸é¿¡¼ºÎÅÍ ¹«¾ð°¡ ¼Ú¾Æ³ª´Â °Í. ¹«ÀǽÄ, Àΰ£ ³»¸éÀÇ º»´ÉÀûÀÎ
Ã浿ÀÌ ¼Ú¾Æ³².
¼ºÀûÀÎ Ã浿ÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù.
¡¡
¡Ø earth-brown, earth-golden : Lawrence°¡ ¸¸µç ´Ü¾î
¡Ø ÈÀÚ¿Í snake°¡ ´ë¸éÇÏ´Â ÃÊ¹Ý »óȲ
¡¡
The voice of my education said to me
He must be killed,
For in Sicily the black, black snakes are
innocent, the gold are venomous.
¡¡
³»°¡ ¹ÞÀº ±³À°ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»À» Çß´Ù.
¡®±×´Â Á׿©¾ß µÈ´Ù.¡¯
½Ã½Ç¸®¿¡¼´Â °Ë°í °ËÀº ¹ìµéÀº ¹«ÇØÇÏÁö¸¸ Ȳ±Ý»ö ¹ìÀº µ¶ÀÌ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
¡¡
¡Ø education : ±× ¾ÕÀÇ burning bowels, ÀÌ°ÍÀÌ Àΰ£ÀÇ ³»¸é¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶²
¹«ÀǽÄÀÇ ¼¼°è, ÀÌ°ÍÀ» ÇÁ·ÎÀÌÆ®½É¸®Çп¡¼´Â ±×°ÍÀ» id¶ó°í Ç¥ÇöÇϴµ¥, ÀÌ id¸¦ ¾ï´©¸£·Á°í ÇÏ´Â °Í ¡æ
educationÀº ÇÁ·ÎÀÌÆ®ÀûÀÎ ¿ë¾î·Î Çϸé superego(ÃÊÀÚ¾Æ)¶ó °í ÇÑ´Ù. superego¿Í idÀÇ ´ë°á·Î Çؼ®ÇÒ
¼öµµ ÀÖ´Ù.
¡¡
And voices in me said, If you were a man
You would take a stick and break him now, and
finish him off.
¡¡
³» ³»¸éÀÇ ±× ¸ñ¼Ò¸®´Â ¸»À» ÇÑ´Ù.
¡®³×°¡ Àΰ£À̶ó¸é ³Ê´Â ¸·´ë±â¸¦ Áý¾î µé¾î ±×¸¦ ºÎ¼¾ß µÈ´Ù. ±×¸¦ ³¡Àå³»¹ö·Á¾ß µÈ´Ù.¡¯
¡¡
But must I confess how I liked him,
How glad I was he had come like a guest in quiet,
to drink at my water trough
¡¡
ÇÏÁö¸¸ ³ª´Â °í¹éÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
³»°¡ ±×¸¦ ¾ó¸¶³ª ÁÁ¾ÆÇÏ´ÂÁö
±×¸®°í ³ªÀÇ ¼öÁ¶¿¡ ¹°À» ¸¶½Ã·¯ ±×°¡ Á¶¿ëÈ÷ ¼Õ´Ôó·³ ¿Ô´Ù´Â »ç½Ç¿¡ ³»°¡ ¾ó¸¶³ª Áñ°Å¿öÇÏ´ÂÁö
±â»µÇÏ´ÂÁö¸¦
¡¡
¡æ ¹ì¿¡ ´ëÇؼ ´Ù½Ã ¸»Çؼ º»´ÉÀ̳ª ¹«ÀǽĿ¡ ÈÀÚ°¡ »ó´çÈ÷ ½ÉÇÏ°Ô °æ»çÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¡¡
And depart peaceful, pacified, and thankless,
Into the burning bowels of this earth?
¡¡
±×·¸°Ô ¿Ô´Ù°¡´Â ÆòÈ·Ó°Ô ¸¸Á·Çϸç
±×¸®°í °¨»çÀÇ Ç¥½Ãµµ ÇÏÁö ¾Ê°í
ÀÌ ´ëÁöÀÇ ºÒŸ´Â ³»Àå ¼ÓÀ¸·Î ±×°¡ ´Ù½Ã ¶°³µ´Ù´Â »ç½Ç¿¡ Áñ°Å¿ü´ÂÁö °í¹éÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö°¡
¾ø¾ú´Ù.
¡¡
Was it cowardice, that I dared not kill him?
Was it perversity, that I longed to talk to him?
Was it humility(°â¼Õº¸´Ù´Â ºñ±¼ÇÔ), to feel so honored?
I felt so honored.
¡¡
³»°¡ °¨È÷ ±×¸¦ Á×ÀÌÁö ¸øÇÑ °ÍÀº ºñ°ÌÇÔ ¶§¹®Àϱî?
³»°¡ ±×¿¡°Ô À̾߱âÇÏ°í ½Í¾îÇÑ °ÍÀº
À̾߱âÇϱ⠰¥¸ÁÇÑ °ÍÀº ³ªÀÇ ¿Ö°îµÊ, »ç¾ÇÇÔ,
µÚƲ¸² ¶§¹®Àϱî?
¾Æ´Ï¸é ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¿µ¿¹·Î¿î ´À³¦À» ¹ÞÀº °ÍÀº
(¹ìÀÌ ¹æ¹®ÇØÁÖ¾î¼ ³»°¡ ¿µ±¤À» ¹ÞÀº °Í °°Àº °ÍÀº)
³ªÀÇ ºñ±¼
°¨ ¶§¹®Àϱî?
³ª´Â ³Ê¹«³ª ¿µ±¤À» ¹ÞÀº ´À³¦À̾ú´Ù.
¡¡
¡Ø cowardice, perversity, humility : educationÀÌ ÈÀÚ¿¡°Ô
¸¸µé¾î µÑ·¯
¾º¿î ÇãÀ§ÀǽÄ
¡¡
And yet those voice:
If you were not afraid, you would kill him!
¡¡
±×·³¿¡µµ ³»°¡ ¹ÞÀº ±³À°ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ´Ù.
¡®³×°¡ °ÌÀïÀÌ°¡ ¾Æ´Ï¶ó¸é, ³Ê´Â ±×¸¦ Á׿©¾ß µÈ´Ù!¡¯
¡¡
And truly I was afraid, I was most afraid,
»ç½Ç·Î ¸»ÇÏÀÚ¸é ³ª´Â ³Ê¹«³ª °ÌÀÌ ³µ´Ù.
¡¡
¡æ º»´ÉÀ» Ãß±¸Çϸ鼵µ ±× º»´ÉÀÌ ¹ßÀÛÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇؼ ¿ì¸®´Â Àͼ÷ÇØ ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®¿¡
µÎ·Á¿òÀ» °¡Áö°Ô µÈ´Ù.
¡¡
But even so, honored still more
That he should seek my hospitality
From out the dark door (¹«ÀǽÄÀ» ³ªÅ¸³»´Â Ç¥Çö)
of the secret earth.
¡¡
¼³·É ±×·¸´Ù ÇÏ´õ¶óµµ ºñ·Ï ±×·¸´Ù ÇÏ´õ¶óµµ, ³ª´Â ´õ´õ¿í ¿µ±¤À» ¹ÞÀº °Í °°¾Ò´Ù.
Àº¹ÐÇÑ ´ëÁöÀÇ ¾îµÎ¿î ¹®¿¡¼ ³ª¿Í ±×°¡ ³ªÀÇ È¯´ë¸¦ ã¾ÆÁØ °Í¿¡ ´ëÇØ ´õ¿íÀ̳ª ³ª´Â ¿µ¿¹·Î¿î
´À³¦À̾ú´Ù.
¡¡
¡æ ¹ì¿¡ ´ëÇؼ´Â ÀϽÃÀûÀ¸·Î ÀÌ·¸°Ô µÎ·Á¿òÀ» °¡ÁöÁö¸¸, ±×·¯³ª ÀÌ°ÍÀº ÀÛÀº ÇÑ ºÎºÐ¿¡ Áö³ªÁö
¾Ê´Â´Ù.
¡¡
¡Ø education°ú instinct°¡ °¥µîÀ» ÀÏÀ¸Å°°í ÀÖ´Ù. ¹°·Ð ÈÀÚ´Â instinct¸¦
µû¸£·Á°í ¾Ö¾²°í ÀÖ´Ù.
¡¡
He drank enough
And lifted his head, dreamily, as one who has
drunken,
±×´Â ÃæºÐÈ÷ ¸¶¼Ì´Ù.
±×¸®°í ¸¶Ä¡ ¹°À» ¸¶½Å »ç¶÷ó·³ ²Þ²ÙµíÀÌ ±×·¸°Ô ¸Ó¸®¸¦ Ä¡ÄѼ¼¿ü´Ù.
¡¡
And flickered his tongue like a forked night on
the air, so black,
´ë±â¿¡ °¥¶óÁø ¹ã Áï, ¹ø°³¿¡ °¥¶óÁø ¹ãÇÏ´Ãó·³ ³Ê¹«µµ °ËÀº ±×ÀÇ Çô¸¦ ±×´Â ³¯¸§°Å·È´Ù.
¡¡
¡Ø forked night : ¹ø°³°¡ Ãļ Çϴÿ¡ Æ÷ũó·³ ¼è½º¶ûó·³ °¥¶óÁø °Í.
¡¡
Seeming to lick his lips,
ÀÔ¼úÀ» ¸¶Ä¡ ÇÓÀ¸·Á´Â µíÀÌ
¡¡
And looked around like a god, unseeing, into the
air,
¹ìÀº º¸Áöµµ ¾Ê°í¼ ´ë±â(´ëÁö)¼ÓÀ¸·Î °øÁßÀ¸·Î ¸¶Ä¡ ½Åó·³ ±×·¸°Ô »ç¹æÀ» µÑ·¯´Ù º¸¾Ò´Ù.
¡¡
¡æ ¹ìÀ» a godÀ¸·Î Ç¥Çö. Âù¹Ì°¡ Á¡Á¡ °ÈµÇ°í ÀÖ´Ù.
¡¡
And slowly turned his head,
±×¸®°í´Â õõÈ÷ ¸Ó¸®¸¦ µ¹·È´Ù.
¡¡
And slowly, very slowly, as if thrice adream
(a+dream Çü¿ë»ç ; ²Þ°áÀÇ)
¸¶Ä¡ ¼¼ °ãÀÇ ²ÞÀ» ²Ù´Â µí õõÈ÷, õõÈ÷ ±×·¸°Ô Çß´Ù.
¡¡
Proceeded to draw his slow length curving round
And climb again the broken bank of my wall-face.
±×ÀÇ ´À¸´´À¸´ÇÑ ±æÀÌ(´À¸° ¸ö)¸¦ µÕ±×·¸°Ô ±¸ºÎ·Á ´ç±â±â ½ÃÀÛÇÏ´õ´Ï ¡æ ¸ö¶×À̶ó´Â ±¸Ã¼¹°À»
Ãß»óÀ¸·Î ¹Ù²Þ
³» Áý ´ãÀÇ ºÎ¼Áø µÏÀ¸·Î ´Ù½Ã ¿Ã¶ó°¡±â ½ÃÀÛÀ» Çß´Ù.
¡¡
And as he put his head into that dreadful hole,
And as he slowly drew up, snake-easing his
shoulders, and entered further,
±×¸®°í ±×°¡ ±× ¹«¼¿î ±¸¸Û(¶¥¼Ó)À¸·Î ±×ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ Áý¾î³ÖÀ» ¶§,
±×¸®°í ±×°¡ ¹ì´ä°Ô ±×·¸°Ô ¾î±ú¸¦ ¿òÁ÷¿©¼ ¸öÀ» ²ø¾î´ç±â°í´Â ´õ ¾ÈÀ¸·Î ±íÀÌ µé¾î°¬À» ¶§,
¡¡
A sort of horror, a sort of protest (overcameÀÇ
ÁÖ¾î) against his withdrawing into that horrid black hole,
Deliberately going into the blackness, and slowly
drawing himself after,
Overcame me now his back was turned.
ÀÏÁ¾ÀÇ °øÆ÷, ÀÏÁ¾ÀÇ Ç×ÀÇ ÀÌ·± °ÍÀÌ ³ª¸¦ »ç·ÎÀâ¾Ò´Ù.
¾ÏÈæ ¼ÓÀ¸·Î ¿ëÀÇÁÖµµÇÏ°Ô µé¾î°¡¸é¼ ±×¸®°í ±× µÚ·Î ±×ÀÇ ¸öÀ» ´À¸´ÇÏ°Ô ²ø¾î´ç±â¸é¼
±×°¡ ²ûÂïÇÑ °ËÀº ±¸¸ÛÀ¸·Î »ç¶óÁ®¹ö¸°µ¥ ´ëÇؼ
±×°¡ µîÀ» µ¹¸®´Â ±× ¼ø°£, °øÆ÷¿Í ºÐ³ë°¡ ³ª¸¦ »ç·ÎÀâ¾Ò´Ù.
¡¡
¡æ º»´ÉÀÌ À§ÃàµÇ°í »ç±×¶óÁø µ¥ ´ëÇؼ ÈÀÚ´Â ºÐ³ë¸¦ ´À³¤´Ù.
¡¡
I looked round, I put down my pitcher,
³ª´Â »óȲÀ» µ¹¾Æ´Ùº¸°í ÁÖÀüÀÚ¸¦ ³»·Á³õ°í´Â
¡¡
I picked up a clumsy log
And threw it at the water trough with a clatter.
¸ð¾ç ¾ø´Â Å볪¹«¸¦ Áý¾î¼ ±×°ÍÀ» ¼öÁ¶¿¡´Ù°¡
Ź ÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ ³ª°Ô ±×°ÍÀ» ´øÁ³´Ù.
¡¡
I think it did not hit him;
³ª´Â Å볪¹«¸¦ ´øÁø °ÍÀÌ ±×¸¦ ¸ÂÃßÁö´Â ¾Ê¾Ò´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù.
¡¡
But suddenly that part of him that was left
behind convulsed in undignified haste,
Writhed like lightning, and was gone Into the
black hole, the earth-lipped fissure in the wall-front,
¡¡
±×·¯³ª °©Àڱ⠱×ÀÇ ¸öÀÇ µÚ¿¡ ³²Àº ºÎºÐÀÌ
º¼Ç°¾øÀÌ ±ÞÇÏ°Ô °æ·ÃÀ» Çß°í
¹ø°³Ã³·³ ¸öºÎ¸²À» Ä¡¸é¼ °ËÀº ±¸¸Û ¼ÓÀ¸·Î »ç¶óÁ³´Ù.
´ãº®ÀÇ Èë ÁÖµÕÀÌ °°Àº Æ´»õ·Î »ç¶óÁ³´Ù.
¡¡
At which, in the intense still noon,
I stared with fascination.
±× ±¸¸ÛÀ» ³ª´Â ±× ÀÛ·ÄÇÏ´Â °í¿äÇÑ Çѳ·¿¡
ȲȦÇÑ µíÀÌ ÃÄ´Ùº¸¾Ò´Ù.
¡¡
¡æ »ç¶óÁø Ã浿¿¡ ´ëÇÑ µ¿°æ½ÉÀÌ ³²¾Ò´Ù.
¡¡
¡Ø ¹ì¿¡°Ô ¸ùµÕÀ̸¦ ´øÁø »ç°Ç
¡¡
And immediately I regretted it.
I thought how paltry, how vulgar, what a mean
act!
I despised myself and the voices of
my accursed human education.
³ª´Â Áï½Ã ±×°ÍÀ» ÈÄȸ¸¦ Çß´Ù.
¾ó¸¶³ª ÇÏÂú°í ¼ÓµÇ°í ¾ó¸¶³ª ºñ¿ÇÑ ÇൿÀΰ¡ »ý°¢Çß´Ù.
³ª´Â ³» ÀÚ½ÅÀ» °æ¸êÇß°í, Àú ÀúÁÖ¹ÞÀ» Àΰ£ÀÇ
±³À°ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¸ê½Ã¸¦ Çß´Ù(°æ¸êÀ» Çß´Ù)
¡¡
And I thought of the albatross,
³ª´Â ¾Ë¹ÙÆ®·Î½º¸¦ ¶°¿Ã·È´Ù.
¡¡
¡Ø ColeridgeÀÇ ½Ã ¡°The Rime of the Ancient Mariner¡±¿¡¼
ÁÖÀΰøÀÎ ´ÄÀº ¼±¿øÀº ChristÀÇ »ó¡ÀÎ ¾Ë¹ÙÆ®·Î½º¸¦ Á×ÀÓÀ¸·Î Çؼ ÁËÀÇ Â¡¹úÀ» ¹Þ°Ô µÇ´Âµ¥, ¸¶Ä¡ ÈÀÚµµ ¹ì¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô
¾Ë¹ÙÆ®·Î½º¸¦ ÇâÇÑ Á˸¦ ¹üÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¡¡
And I wished he would come back, my snake.
±×°¡ µÇµ¹¾Æ ¿À±â¸¦ ¹Ù·¨´Ù.
¡¡
For he seemed to me again like a king,
Like a king in exile, uncrowned in the
underworld,
Now due to be crowned again.
¡¡
±×´Â ³ª¿¡°Ô´Â ¿Õó·³, À¯¹è´çÇÑ ¿Õó·³
¹«ÀǽÄÀÇ ¼¼°è, Áï underworld ÇÏ°è¿¡¼
¿Õ°üÀ» »¯±ä ¿Õó·³ º¸¿´´Ù.
±×¸®°í´Â ´Ù½Ã ÀÌÁ¦ ¸¶¶¥È÷ ¿Õ°üÀ» ½á¾ß µÉ ±×·± Á¸Àç·Î º¸¿´´Ù.
¡¡
¡æ god¿¡¼ kingÀ¸·Î ¹¦»ç
¡æ id°¡ ÀÌÁ¦ ¿Õ°üÀ» ½á¾ß µÇ´Âµ¥ Çö½Ç¿¡¼´Â superego°¡ ¿Õ°üÀ» ¾²°í ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀ»
µÇã¾Æ¾ß µÈ´Ù.
¡¡
And so, I missed my chance with one of the lords
Of life.
±×·¡¼ ³ª´Â »ý¸íÀÇ ÇÑ ±ºÁÖ¸¦ ¸¸³¯ ³» ±âȸ¸¦ ³õÃÆ´Ù.
¡¡
And I have something to expiate;
A pettiness.
³ª´Â ¼ÓÁËÇÒ °Å¸®°¡ ÀÖ´Ù. ³ªÀÇ ºñ¿ÇÔ.
¡¡
¡¡
¡Ø ÈÀÚÀÇ ÈÄȸ·Î¼ ÀÌ ½Ã´Â Á¾°á µÊ.
¡Ø Lawrence´Â ÀÌ ÀÛÇ°À» ÅëÇؼ ¹«ÀǽÄ, Ã浿, »ý¸í·Â, ¿ø½Ã¼ºÀ» ¹ÌÈÇÏ°í ÀÖ´Ù.
À̰͵éÀº ±³À°, ¹®¸í, Á¦µµ, °ü½À°ú ´ëÁ¶°¡ µÈ´Ù.
LawrenceÀÇ ÀÌ ½Ã´Â °ü½ÀÀ» Æı«ÇÏ´Â °Ý·Ä¼ºÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù.
¡¡ ¡¡ |